Seandainya kau datang pada-Ku dengan memikul dosa sepenuh bumi.
وللترمذي - وحسنه - "عن أنس : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : قال الله تعالى يا بن آدم لو أتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتني لا تشرك بي شيئاً لأتيتك بقرابها مغفرة" .
Dan dalam riwayat at Tirmidzi – beliau menghasankanya – dari Anas : Aku mendengar Rasulullah saw bersabda, "Allah ta'ala berfirman, "Wahai anak cucu Adam, seandainya kamu datang kepada-Ku dengan memikul dosa sepenuh bumi kemudian kamu bertemu dengan-Ku dalam keadaan tidak menyekutukan-Ku dengan sesuatupun, niscaya Aku membalasmu dengan ampunan sepenuh bumi pula.
ذكر المصنف رحمه الله الجملة الأخيرة من الحديث ، وقد رواه الترمذي بتمامه فقال : "عن أنس قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : قال الله تبارك وتعالى : يا بن آدم إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي ، يا بن آدم لو بلغت ذنوبك عنان السماء ثم استغفرتني غفرت لك ولا أبالى يا بن آدم ، إنك لو أتيتني - الحديث ".
Penulis menyebutkan potongan terakhir hadits ini. At Tirmidzi meriwayatkan secara lengkap, dia berkata dari Anas, Aku mendengar Rasulullah saw bersabda, "Allah Yang Maha Suci lagi Maha Tinggi berfirman, " Wahai anak cucu Adam, sesungguhnya selama kamu berdo'a dan berharap kepada-Ku maka Aku mengampunimu seberapapun dosa yang telah kamu lakukan dan Aku tidak peduli. Wahai anak cucu Adam, sendainya dosa-dosamu mencapai awan di langit kamudian kamu memohon ampunan kepadaku, niscaya Aku mengampunimu dan Aku tidak peduli, Wahai anak cucu Adam sendainya kamu datang kepada-Ku ...." (al hadits)
الترمذي : اسمه محمد بن عيسى بن سورة - بن موسى بن الضحاك السلمي أبو عيسى ، صاحب الجامع وأحد الحفاظ ، كان ضرير البصر ، روى عن قتيبة وهناد والبخاري وخلق . مات سنة تسع وسبعين ومائتين .
At Tirmidzi adalah, Muhammad bin Isa bin Saurah bin Musa bin adh Dhohak as Sulami Abu Isa, penulis al Jami' (sunan at Tirmidzi) salah satu al hafidz. Beliau seorang yang tidak bisa melihat, beliau meriwayatkan dari Qutaibah, Hanad, al Bukhari dan yang lainnya. Wafat tahun 279 H
وأنس : هو ابن مالك بن النضر الأنصاري الخزرج، خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم خدمه عشر سنين ، وقال له : اللهم أكثر ماله وولده وأدخله الجنة مات سنة اثنتين وقيل : ثلاث وتسعين ، وقد جاوز المائة .
Dan Anas adalah, Anas bin Malik bin an Nadhar al Anshary al Khazraji. Ajudan Rasulullah saw yang melayaninya selama sepuluh tahun. Rasulullah saw berdo'a baginya, "Ya Allah perbanyaklah harta dan anaknya dan masukkanlah dia ke dalam surga." Wafat tahun 92 atau 93 H dalam usia lebih dari seratus tahun.
والحديث قد رواه الإمام أحمد من حديث أبي ذر بمعناه ، وهذا لفظه "ومن عمل قراب الأرض خطيئة ثم لقيني لا يشرك بي جعلت له مثلها مغفرة" ورواه مسلم ، وأخرجه الطبرانى من حديث ابن عباس عن النبى صلى الله عليه وسلم .
Dan hadits ini diriwayatkan secara makna oleh Imam Ahmad dari hadits Abu Dzar, "Dan barangsiapa melakukan kesalahan sepenuh bumi, kemudian dia bertemu dengan-Ku (di akhirat) dengan tidak menyekutukan-Ku dengan sesuatu, niscaya Aku menyiapkan ampunan untuknya sebesar itu pula." Dan diriwayatkan oleh Muslim juga oleh ath thabrani dari hadits Ibnu Abbas dari Nabi saw.
(لو أتيتني بقراب الأرض) وهو ملؤها أو ما يقارب ملئها .
(Seandainya kau datang kepada-Ku dengan memikul dosa sepenuh bumi). Quraab. Maknanya yang memenuhi atau hampir memenuhinya
(ثم لقيتني لا تشرك بي شيئاً) شرط ثقيل فى الوعد بحصول المغفرة ، وهو السلامة من الشرك : كثيره وقليله ، صغيره وكبيره . ولا يسلم من ذلك إلا من سلم الله تعالى ، وذلك هو القلب السليم
(kemudian kamu bertemu dengan-Ku dalam keadaan tidak menyekutukan-Ku dengan sesuatupun) Ini adalah syarat yang berat dalam janji untuk meraih ampunan yaitu keselamatan dari syirik, yang banyak maupun yang sedikit, yang kecil maupun yang besar, dan tidak ada yang selamat darinya kecuali orang yang diselamatkan Allah ta'ala, dan itulah hati yang selamat (bersih)
كما قال تعالى : '26 : 89' " يوم لا ينفع مال ولا بنون * إلا من أتى الله بقلب سليم " .
Sebagaimana firman Allah ta'ala. "Pada hari dimana harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna, kecuali orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih (asy syu'ara)
قال ابن رجب : من جاء مع التوحيد بقراب الأرض خطايا لقيه الله بقرابها مغفرة
Berkata Ibnu Rajab al Hanbali, "barangiapa datang dengan memikul dosa sepenuh jagat tetapi dia memiliki tauhid, maka Allah menyambutnya dengan ampunan yang juga sepenuh jagat."
-إلى أن قال - فإن كمل توحيد العبد وإخلاصه لله تعالى فيه ، وقام بشروطه بقلبه ولسانه وجوارحه ، أو بقلبه ولسانه عند الموت ، أعقب ذلك مغفرة ما قد سلف من الذنوب كلها ومنعه من دخول النار بالكلية .
Sampai ia berkata, Jika tauhid seorang hamba dan keikhlasannya kepada Allah ta'ala telah sempurna, dia telah menunaikan syarat-syaratnya di dalam hatinya, lisannya dan anggota badannya, atau dengan hati dan lisannya pada saat menjelang kematian, maka hal itu mewajibkan ampunan terhadap seluruh dosa yang telah berlalu dan menghalanginya secara total untuk masuk neraka.
فمن تحقق بكلمة التوحيد قلبه أخرجت منه كل ما سوى الله : محبة وتعظيماً ، وإجلالاً ومهابة وخشية وتوكلاً ، وحينئذ تحرق ذنوبه وخطاياه كلها ، وإن كانت مثل زبد البحر .
Barang siapa yang mewujudkan tauhid dengan hatinya, maka ia akan mengeluarkan darinya segala sesuatu selain Allah: kecintaan dan pengagungan, penghormatan, keseganan, rasa takut dan tawakkal, pada saat itu seluruh dosa-dosa dan kesalahanya dihapuskan, walaupun seperti buih di lautan.
قال العلامة ابن القيم رحمه الله تعالى فى معنى الحديث : ويعفى لأهل التوحيد المحض الذي لم يشوبوه بالشرك ما لا يعفى لمن ليس كذلك . فلو لقى الموحد الذي لم يشرك بالله شيئاً ألبته ربه بقراب الأرض خطايا أتاه بقرابها مغفرة ، ولا يحصل هذا لمن نقص توحيده .
Allamah Ibnul Qayyim rahimahullah berkata tentang makna hadits ini, "dosa-dosa diampuni untuk ahli tauhid yang murni yang tidak menodainya dengan syirik – hal yang tidak dimaafkan bagi orang yang tidak berbuat demikian. Seandainya seorang yang bertauhid yang tidak menyekutukan Allah dengan sesuatupun bertemu dengan Rabbnya dengan membawa dosa-dosa sepenuh jagat raya, niscaya Rabbnya akan menyambutnya dengan ampunan sepenuh jagat raya pula, hal ini tidak terwujud bagi orang yang membatalkan tauhidnya.
فإن التوحيد الخالص الذى لا يشوبه شرك لا يبقى معه ذنب ، لأنه يتضمن من محبة الله وإجلاله وتعظيمه ، وخوفه ورجائه وحده ما يوجب غسل الذنوب ولو كانت قراب الأرض ، فالنجاسة عارضة والدافع لها قوى . ا هـ .
Tauhid murni yang tidak terkotori oleh syirik tidak menyisakan dosa, karena ia mengandung kecintaan kepada Allah, penghormatan, pengagungan, ketakutan dan harapan kepada-Nya semata yang mewajibkan dicucinya dosa-dosa walaupun ia sepenuh jagat, najisnya bersifat sementara sedangkan yang menolaknya adalah sesuatu yang sangat kuat.
وفى هذا الحديث : كثرة ثواب التوحيد ، وسعة كرم الله وجوده ورحمته والرد على الخوارج الذين يكفرون المسلم بالذنوب ، وعلى المعتزلة القائلين بالمنزلة بين المنزلتين ، وهي الفسوق ، ويقولون ليس بمؤمن ولا كافر ، ويخلد في النار .
Dalam hadits ini terkandung keterangan bahwa pahala tauhid itu adalah besar, kemurahan Allah, kedermawanan dan rahmat-Nya adalah luas dan hadits ini juga membantah golongan-golongan khawarij yang mengkafirkan seorang Muslim karena dosa-dosa, serta membantah golongan Mu'tazilah yang menetapkan satu kedudukan antara dua kedudukan yaitu kefasikan. Mereka berkata "dia tidak mukmin dan tidak kafir dan dia kekal di neraka.
والصواب قول أهل السنه : أنه لا يسلب عنه اسم الإيمان ، و لا يعطاه على الإطلاق ، بل يقال هو مؤمن عاص ، أو مؤمن بإيمانه ، فاسق بكبيرته . وعلى هذا يدل الكتاب والسنة وإجماع سلف الأمة .
Dan yang benar adalah ahlus sunnah, bahwa nama iman tidak ditanggalkan darinya, tetapi tidak diberikan kepadanya secara mutlak, akan tetapi dikatakan, mukmin yang berbuat dosa, atau mukmin dengan imannya dan fasiq dengan dosa besarnya. Inilah yang ditunjukkan oleh al Qur'an, as sunnah dan ijma' salaful ummah.
"عن عبد الله بن مسعود رضى الله عنه قال : لما أسرى برسول الله صلى الله عليه وسلم انتهي به إلى سدرة المنتهى ، فأعطي ثلاثاً : أعطى الصلوات الخمس ، وخواتيم سورة البقرة، وغفر لمن لا يشرك بالله من أمته شيئاً : المقحمات " رواه مسلم .
Dari Abdullah bin Mas'ud berkata, "ketika Rasulullah saw di idrakan, beliau dibawa sampai di Sidratuul Muntaha, lalu beliau dianugerahi tiga hal: diberi sholat lima waktu, ayat-ayat penutup surat al baqarah dan diampunkan dari dosa-dosa besar yang dilakukan ummatnya yang tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu." Diriwayatkan Muslim
قال ابن كثير فى تفسيره : وأخرج الإمام أحمد والترمذي وابن ماجه والنسائى "عن أنس ابن مالك قال : قرأ رسول الله صلى الله عليبه وسلم هذه الآية '74 : 56' "هو أهل التقوى وأهل المغفرة" وقال : قال ربكم : أنا أهل أن أتقى فلا يجعل معي إله ، فمن اتقى أن يجعل معي إلهاً كان أهلاً أن أغفر له " .
Berkata Ibnu Katsir dalam tafsirnya, Imam Ahmad, at Tirmidzi, Ibnu Majah dan an Nasai neriwayatkan dari Anas bin Malik beliau berkata, Rasulullah saw membaca ayat, "Dia (Allah) adalah Tuhan yang patut (kita) bertaqwa kepada-Nya dan berhak memberi ampunan." Dan beliau bersabda: "Rabb kalian berfirman, "Aku yang pantas agar (manusia) bertaqwa kepada-Ku sehingga tidak ada tuhan yang diangkat bersama-Ku, barangsiapa bertaqwa dengan tidak menjadikan tuhan lain bersama-Ku, maka dia patut Aku ampuni.
قال المصنف رحمه الله : (تأمل الخمس اللواتي فى حديث عبادة فإنك إذا جمعت بينه وبين حديث عتبان تبين لك معنى قوله : لا إله إلا الله وتبين لك خطأ المغرورين .
Penulis rahimahullah berkata, renungkanlah lima perkara dalam hadit ubadah. Dan jika kamu menggabungkannya dengan hadits Itban dan apa yang sesudahnya maka jelaslah makna ucapan la ilaha illallah dan kalian mengetahui kekeliruan orang yang tertipu
وفيه أن الأنبياء يحتاجون للتنبيه على فضل لا إله إلا الله والتنبيه لرجحانها بجميع المخلوقات ، مع أن كثيراً ممن يقولها يخف ميزانه .
Di dalamnya terkandung bahwa para nabi perlu diingatkan tentang keutamaan la ilaha illallah, peringatan bahwa ia lebih berat daripada seluruh makhluq, walaupun banyak orang yang mengucapkannya itu ringan timbangan amal shalihnya.
وفيه أنك إذا عرفت حديث أنس وقوله فى "حديث عتبان إن الله حرم على النار من قال لا إله إلا الله يبتغى بذلك وجه الله " تبينت لك أن ترك الشرك في قولها باللسان فقط .
Di dalamnya juga terkandung bahwa jika anda mengetahi hadits Anas, maka anda mengetahui bahwa sabdanya saw dalam hadits Itban, "sesungguhnya Allah mengharamkan masuk neraka orang yang mengucapkan la ilaha illallah yang dengan itu dia mencari wajah Allah." Artinya adalah meninggalkan syirik, bukan sekedar mengucapkannya dengan lisan saja. (demikian syaikh muhammad)
قلت : لا بد فى شهادة أن لا إله إلا الله من سبعة شروط ، لا تنفع قائلها إلا باجتماعها ، أحدها : العلم المنافي للجهل . الثانى : اليقين المنافي للشك . الثالث : القبول المنافي للرد . الرابع : الانقياد المنافي للترك . الخامس : الإخلاص المنافي للشرك. السادس: الصدق المنافي للكذب . السابع : المحبة المنافية لضدها .
Saya berkata, syahadat la ilaha illallah memiliki tujuh syarat ia tidak berguna bagi orang yang mengucapkannya kecuali jika syarat-syarat tersebut terkumpul. Pertama, Ilmu yang menafikan kejahilan. Kedua, keyakinan yang menafikan keraguan. Ketiga, penerimaan yang menafikan penolakan. Keempat, ketundukan yang menafikan pembangkangan. Kelima, keikhlasan yang menafikan kesyirikan. Keenam, Kejujuran yang menafikan kedustaan. Ketujuh, Kecintaan yang menafikan kebencian.
Disalin secara bebas dari buku Fathul Majid.